عبدالجباربن زين العابدين شكوئى

12

مصباح الحرمين ( فارسى )

نمىشود و عبارت نهايى زيباتر و يا قابل‌فهم‌تر خواهد بود . در مورد عبارتها يا واژه‌هايى كه به متن اصلى افزوده شده است ؛ عبارتهاى افزوده شده ، همچنانكه معمول است درون علامت [ ] قرار گرفته ؛ اين افزوده‌ها ، يا براى روشن‌تر شدن مفهوم متن بوده و يا به جهت تصحيح و تكميل متن با استفاده از منابع . امّا واژه‌هايى كه داراى رسم الخطّ و شيوهء كتابت مختلف و گوناگون هستند ، سعى شده است كه به شيوهء زمان حاضر كتابت شوند ، به عنوان نمونه « خاموش » بجاى « خواموش » ، « حيات » بجاى « حيوة » ، « برخاستن » بجاى « برخواستن » ، « خاتون » بجاى « خواتون » ، « خاطر » بجاى « خواطر » ، « آمده‌اى » بجاى « آمدهء » و . . . كتابت گرديده است . روش تحقيق چون « مصباح الحرمين » ، كتابى عبادى و دينى است و بيشتر مطالب آن مأخوذ از روايات و احاديث و كتابهاى فقهى و تاريخ اسلام و حديث مىباشد ، بنابراين مهمترين كار در تهيهء اثر حاضر ، يافتن منابع اين مطالب بود كه اين كار ، با مورد استفاده قرار دادن بيش از دويست و پنجاه عنوان كتاب ، از مصادر مختلف روايى و تاريخى انجام پذيرفته است ؛ نام اين منابع معمولًا در پاورقىها بطور اختصار ، و در پايان كتاب بطور مشروح نقل شده ؛ جهت آگاهى از علائم ، فهرست علائم مورد استفاده در پاورقىها و توضيح مربوط به آن ، در پايان مقدّمه و آغاز كتاب درج شده است . در هنگام تصحيح با صرف زمان و دقّت زياد ، سعى شده است كه منابع مطالب و روايات موجود در متن ، در پاورقى درج گردد ، امّا چون مؤلّف در بسيارى از موارد با تلفيق رواياتى بسيار به ذكر و شرح يك مبحث پرداخته است ، كار تحقيق به صورتهايى متفاوت در پاورقى به چشم مىخورد : الف - اگر روايت يا مطالب نقل شده در متن اصلى ، با روايات يا مطالب بدست آمده در منابع مورد استفاده هيچ تغييرى نداشت ، در پاورقى فقط به ذكر نام منابع اكتفا شده است . ب - جايى كه مطالب متن با مطالب منابع ، تفاوتى اندك داشته و مفهوم كلّى تطبيق